Научная библиотека им. Н.И. Лобачевского Казанского федерального университета приняла участие в работе по подготовке альбома «Рукописи Алишера Навои в собраниях г. Казани» совместно с Национальной библиотекой РТ и Государственным архивом РТ. Спецпроект был подготовлен к 580-летию со дня рождения великого поэта и мыслителя Алишера Навои.
Презентация программы, организованная Агентством информации и массовых коммуникаций при Администрации Президента Республики Узбекистан совместно с Национальной библиотекой Узбекистана им. А. Навои, состоялась в Ташкенте.
В шестимиллионном фонде Научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского КФУ среди рукописей, созданных великими деятелями мусульманской культуры, особое значение имеют несколько текстов выдающегося тюркского поэта, суфия, государственного деятеля тимуридского Хорасана Алишера Навои (1441-1501).
«А. Навои – великая фигура среди мыслителей Востока, его наследие – величайшая ценность для узбекского и других народов, которая является стержнем духовности для современного поколения. Именно поэтому в настоящее время возрастает роль произведений А. Навои в духовном развитии наций и народностей. Основная задача навоистики нового времени – анализ и популяризация творчества А. Навои в мировом востоковедении на основе новых научных взглядов и подходов в период коренных изменений в обществе», – отметила заведующая отделом рукописей и редких книг Научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского КФУ Эльмира Амерханова.
Две рукописи датированы XVI веком, одна из них – 1568 годом, она написана на родине великого поэта – в Герате. Остальные три рукописи более позднего периода, одна создана в 1868 году, две другие – не ранее ХIХ века. Каждая из пяти рукописей поступила в фонд библиотеки либо в результате целенаправленных покупок, либо в ходе археографических экспедиций.
«Наиболее ранней рукописью является список 1568 года "Дивана", сборника лирических стихотворений. Этот манускрипт был внесен в инвентарную книгу восточного сектора отдела рукописей и редких книг Научной библиотеки Татреспублики при Казанском университете 23 мая 1939 года. Запись сделана латинской графикой, поэтому, к сожалению, слово из пяти букв (soten) в графе "Источник поступления" не удалось по смыслу соотнести с назначением графы. Возможно, произошедшая смена графики татарского языка с латиницы на кириллицу в 1939 году привела к использованию обеих в написании этого слова, и тогда можно прочитать слово "сатып", то есть "приобретена, куплена"», – сообщила Э. Амерханова.
По словам заведующей отделом рукописей и редких книг, уникальной по своему провенансу является еще одна рукопись. Переписчик из Нурлата Садретдин в XIX веке для заказчика из Касимова – Хамзы, сына мирзы Мухаметгарея Максудова, составил поэтический сборник, где представлены стихи А. Навои. Интересно, что именно в городе Касимове данная рукопись была обнаружена в ходе археографической экспедиции Казанского университета, у С. Файзуллина, который любезно передал ее в фонд Научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского Казанского университета. По отчетам археографических экспедиций известно, что в Рязанской области специалисты из Казани были в 1964 году.
Регулярные поиски рукописей в регионах компактного проживания татарского населения позволили выявить еще одну рукопись Навои. В 1968 г. Хадича Гильметдинова из деревни Каенлык Буинского района ТАССР передала в ходе археографической экспедиции Казанского университета список «Дивана», созданный не ранее XIX века.
«При транспортировке из данной рукописи один лист был отделен от книжного блока и оказался среди разрозненных фрагментов других рукописей, которые инвентаризировали значительно позже. И.В. Зайцеву в ходе изучения рукописей Навои удалось установить, что рукопись под номером 4176 т (тюрко-татарские рукописи – прим. ред.) является листом 133 рукописи под номером 2265 т», – подчеркнула заведующая отделом.
Отметим, в 2022 году презентации каталога-альбома, которая содействуют укреплению братских связей между народами России и Узбекистана, должны состояться в Казани и Москве.