16 апреля в 12.00 в Музее истории Казанского университета состоится открытие выставки «Бессмертие народа в языке…», посвященной Дню родного языка в Республике Татарстан.
В экспозиции представлены различные традиции сохранения языков народами Республики Татарстан и способы их передачи новым поколениям.
Первые буквари татарского языка создавались в рамках религиозной традиции, когда обучение происходило на основе текста «Шәраител-иман» (Основы веры).
С появлением светского образования связано создание преподавателем Казанской гимназии Сагитом Хальфиным татарской азбуки, выпущенной в типографии Московского университета в 1778 г., а также двухтомного татарско-русского словаря, преподнесенного в дар князю Г.А.Потемкину. Династия татарских просветителей Хальфиных продолжала подготовку учебных пособий для изучения татарского языка еще несколько десятилетий. Так, первой книгой, вышедшей в типографии Казанского университета, стала «Азбука и грамматика татарского языка с правилами арабского чтения, преподаваемые в Императорской Казанской гимназии» Ибрагима Хальфина 1809 г.
Эти издания стали образцами для последующих работ по грамматике татарского языка, составителями которых были татарские просветители Г.Вагапов и Каюм Насыри. Их азбуки и грамматики вышли в середине XIX в. и содержали наиболее употребительные слова и типичные грамматические конструкции татарского языка. В них впервые были определены такие принципы подачи лингвистического материала, как тематический принцип подбора лексики, ситуативные диалоги, коммуникативно-сознательный принцип и др. Эти книги донесли до нас богатейший лексический материал той эпохи, который отражал культурно-исторический диалог народов нашего региона.
В 1880-е и особенно в 1890-е гг. издание филологических учебных книг заметно активизировалось, что связано с новым уровнем самосознания народов. Усиление противостояния идеологии просветительства новой татарской интеллигенции и фанатизма реакционного духовенства ярко проявилось в сфере образования. В учебниках татарских общественных деятелей Хусаина Фаизханова, Галимджана Ибрагимова, Хабибрахмана Файзи-Чистапули и других обучение татарскому языку наполнялось гражданской позицией, осмыслением нового этапа развития татарского народа.
Смена арабской графики татарского языка на латиницу в 1926-1929 гг. привела к сближению культур тюркских народов и созданию новой методики преподавания языков в рамках новой идеологии.
Переход к кириллице в 1939 г. полностью переориентировал развитие татарской языковой традиции и привел к унификации образовательных методик на общегосударственном уровне.
Языки финно-угорской группы коренных народов Среднего Поволжья и Приуралья изначально использовали кириллицу для создания азбук и грамматик. На выставке представлены «Черемисская грамматика» и словарь марийского языка, словарь чувашского языка, методический словарь языка мордвы-эрзи и грамматика языка мордвы-мокши. Все эти тексты составлялись профессорами и преподавателями казанских учебных заведений, которые являлись образовательными и духовными центрами для чувашского, мордовского, марийского и многих других народов России.
Выставка создана в рамках празднования Дня родного языка. Она будет способствовать сохранению богатства и красоты звучания самобытных языков и диалектов народов многонациональной Республики Татарстан. «Знать другие языки – богатство, знать родной язык – счастье»!
Сроки проведения выставки: 16 апреля – 24 мая 2019 г.
Место проведения: Музей истории Казанского университета.
Адрес: 420008, г. Казань, ул. Кремлевская, 18, 2 этаж.
Время работы: понедельник – суббота с 9.00 до 18.00,
выходной – воскресенье.
Предварительная запись по тел.: +7 (960) 031-01-30, +7 (843) 238-15-73.