Казанский федеральный университет продолжает проект «Азбука БРИКС», посвященный XVI саммиту БРИКС, который пройдет в Казани 22–24 октября.
О том, что общего между Ираном и Россией, и почему Казанский университет притягивает иранских студентов, рассказали представители вуза.
Доцент кафедры арабистики, исламоведения и афро-азиатских исследований, руководитель Центра иранистики ИМОИиВ КФУ Мастура Ахмедова считает государственный язык Ирана – персидский (фарси), своим родным.
«Я являюсь носителем этого языка, так как мой родной язык, таджикский, считается диалектом персидского и отличается от него только произношением некоторых слов. Таджикский относится к восточной группе иранских языков индоевропейской семьи. Иранцы пишут на арабском, а таджики в советское время перешли на кириллицу», – рассказала М. Ахмедова, которая 27 лет я преподает фарси студентам.
По мнению лингвиста, с изучением персидского языка трудностей обычно не возникает.
«Грамматика языка несложная. Кроме того, в русском и татарском языках много заимствований из персидского. В татарском более 3000 персидских слов, в основном это религиозные термины, а также бытовая лексика. К примеру, «намаз», «даруханә» – персидские слова», – проинформировала преподаватель ИМОИиВ.
По словам М. Ахмедовой, год от года интерес к изучению фарси растет, и это в немалой степени обусловлено тем, что российско-иранские отношения укрепляются.
«Персидский изучают в КФУ студенты различных направлений, не только лингвисты, но и археологи, антропологи», – сказала она.
Центр иранистики КФУ поддерживает тесные отношения с иранскими университетами, сообщила его руководитель.
«Ежегодно студенты ИМОИиВ отправляются на летние языковые курсы в Иран. В течение месяца они имеют возможность знакомиться с культурой, обычаями страны, достопримечательностями таких городов, как Тегеран, Казвин, Тебриз, Шираз и Исфахан. – рассказывает Мастура Ахмедова. – В Центре иранистики есть собственная библиотека, насчитывающая более 3000 книг, в том числе есть редкие книги иранской поэзии. Мы проводим бесплатные занятия для изучающих персидский язык. Кроме того, наш центр организует различные культурно-познавательные мероприятия, направленные на знакомство с культурой персоязычных народов».
Центр иранистики ИМОИиВ проводит недели персидского языка, выставки, тематические вечера, посвященные традиционным иранским праздникам «Навруз», «Шабе Ялда», а также вечера персидской поэзии, посвященные творчеству Фирдоуси, Саади, Хайяма и других известных авторов. В этих мероприятиях участвуют студенты не только КФУ, но и других вузов республики.
В Казанском университете на сегодняшний день обучаются более 1100 граждан Ирана.
Студент Института фундаментальной медицины и биологии КФУ Амирреза Мирзаи приехал в Россию два года назад из Тегерана, чтобы освоить профессию врача.
«После того, как я окончил школу, мы всей семьей приняли решение, что я поеду учиться за границу, чтобы стать высококлассным стоматологом. На мой взгляд, стоматология – это красивая профессия, объединяющая науку и искусство, – говорит Амирреза. – Россию выбрали, потому что отношения между нашими странами хорошие, и качество медицинского образования в России высокое. Я был рад, что буду учиться в Татарстане, в Казанском университете, потому что здесь очень дружелюбно относятся к иностранным студентам».
После окончания вуза он планирует вернуться в Иран.
«Я хочу вносить свой вклад в укрепление системы здравоохранения моей страны», – уточнил он.
Амирреза уверен: у России и Ирана немало общего.
«Я считаю, что народы наших стран очень гостеприимны и придают большое значение семейным ценностям. Кроме того, наши страны имеют богатую историю и культуру. В России, как и у нас, очень ценят искусство и литературу, именно они помогают наводить культурные мосты между странами», – сообщил молодой человек.
Он отметил, что ценит не только русскую и татарскую культуры, но и кухни этих народов.
«Мне нравится местная кухня: здесь много блюд из мяса и риса, сладости тоже вкусные, ничего похожего на чак-чак в моей стране нет. Когда я скучаю по Ирану, готовлю себе нашу традиционную еду, больше всего люблю гормэ сабзи – персидское рагу с травами», – поделился Амирреза.
В свободное время молодой человек старается поддерживать физическую форму и занимается тяжелой атлетикой.
Уже шесть лет живет в России иранец Араш Таджик – младший научный сотрудник НИЛ методов увеличения нефтеотдачи Института геологии и нефтегазовых технологий КФУ.
«Я занимаюсь исследованиями в области нефтехимии. Мои друзья учились в КФУ, и они посоветовали мне поступить в аспирантуру и писать кандидатскую диссертацию в Казанском федеральном университете, потому что в этом вузе очень хорошая лабораторная база и в области нефтегазового дела он входит в число мировых лидеров».
Когда Араш приехал в Россию, он совсем не знал русского, но благодаря обучению на подготовительном факультете КФУ стал неплохо на нем говорить.
«В изучении государственного языка России мне помогает моя супруга Айдан, она татарка, и дома мы говорим только по-русски, – уточнил Таджик. – Я хочу отметить, что между иранцами и татарами много общего. У нас одна религия – ислам, похожие культуры, языки тоже схожие: в татарском и фарси примерно 6000 общих слов».
В ближайшее время Араш Таджик планирует завершить свою работу над диссертацией и в следующем году ее защитить.
«Она посвящена исследованию влияния СВЧ-излучения совместно с нанодисперсными катализаторами на состав и свойства тяжелой нефти», – пояснил он.
Араш надеется, что отношения между Россией и Ираном будут и дальше укрепляться.
«Я очень рад тому, что Казанский университет сотрудничает с Ираном в научной сфере, есть даже совместные проекты в области нефтехимии, мы пишем совместные статьи», – рассказал он.
Младший научный сотрудник уверен: граждане Ирана много выигрывают, поступая в Казанский федеральный университет.
«Наши страны находятся достаточно близко, до Ирана лететь примерно 3,5 часа, для студентов это важно, – подчеркнул он. – Кроме того, в России образование дешевле, чем в Европе, и оно очень хорошее, преподаватели опытные».
Проект «Азбука БРИКС» – инициатива Департамента по информационной политике КФУ. Знакомство со следующей страной состоится через неделю.
Ранее преподаватель КФУ рассказал об индийской «силиконовой долине», санскрите и любимых специях.