Соответствующий договор о сотрудничестве 26 марта подписали ректор КФУ Ильшат Гафуров и и.о. ректора АГУ Константин Маркелов. Речь идет о развитии сотрудничества в сфере запуска совместных сетевых программ по перспективным направлениям взаимодействия, в частности в области теории и практики перевода.
Надо сказать, сотрудничество двух научно-образовательных центров на данном направлении стартовало еще в 2013 году – тогда коллегам из Высшей школы перевода и иностранных языков КФУ и Каспийской школы перевода АГУ удалось достичь соглашения о запуске совместной сетевой магистерской программы «Теория перевода: межкультурная/межъязыковая коммуникация». Теперь же со стороны представителей Астраханского государственного университета поступило предложение о расширении взаимодействия в этой области.
«В рамках действующей сетевой магистерской программы студенты КФУ и АГУ участвуют в серии совместных онлайн-семинаров по переводу. Речь идет о европейской группе языков – английском, французском и немецком. Важно подчеркнуть, что в семинарах принимает участие и третья сторона – Дирекция перевода Европарламента.
Таким образом, оценка деятельности наших студентов в рамках этих семинаров, а, следовательно, уровня их подготовки, ведется не только на внутреннем российском уровне, но и на европейском, при помощи экспертов дирекции, - отметила заместитель директора Института международных отношений, истории и востоковедения КФУ по международной деятельности Светлана Тахтарова. – Кроме того, в рамках магистерской программы наши студенты проходили стажировку вместе с магистрами из Астрахани в Европарламенте, а также обеспечивали синхронный перевод вместе с астраханскими магистрами на Translation Forum Russia. Подготовку наших магистров высоко оценили и в Брюсселе, и на форуме. Такой результат стал, своего рода, подтверждением того, что подготовка студентов в рамках совместной сетевой магистерской программы КФУ и АГУ соответствует высоким европейским стандартам.
В рамках же состоявшейся вчера встречи астраханские коллеги предложили нам расширить сотрудничество, разработав вторую сетевую магистерскую программу - «Теория и практика перевода в профессиональной коммуникации». Ее отличие будет заключаться в том, что она будет направлена на подготовку специалистов в области письменного перевода, у которого есть свои существенные особенности – у письменного переводчика должен быть очень хороший уровень стилистической грамотности, языковой грамотности, это очень кропотливая работа. Мы с радостью откликнулись на это предложение. Астраханский государственный университет, несомненно, является нашим стратегическим партнером в области лингвистики. Каспийская школа перевода АГУ высоко ценится не только в России, но и за рубежом, специалисты АГУ работают как с представителями Дирекции перевода Европарламента, так и с представителями ООН, участвуют во всех знаковых переводческих форумах – это очень ценное сотрудничество».
Еще одним итогом вчерашней встречи стала договоренность о том, что специалисты Института международных отношений, истории и востоковедения КФУ, обладающие уже довольно большим опытом в области модернизации образовательного процесса посредством перехода на модульное планирование программ подготовки, что позволяет беспроблемно осуществлять состыковку российских учебных планов и зарубежных, приедут в скором времени в АГУ, чтобы поделиться своими знаниями в этой сфере с астраханскими коллегами.
Не менее важным результатом переговоров стало достижение договоренности о развитии совместных научных проектов в области археологических исследований.
«Представителей Астраханского государственного университета и в целом археологов Астраханской области очень интересует опыт Татарстана, сумевшего стать флагманом в области проведения научных исследований в отношении объектов культурного наследия.
Нами была проведена работа, которая изменила отношение к объектам культурного наследия Татарстана как среди жителей региона, так и среди туристов, посещающих республику. Цифры говорят сами за себя. Если ранее за год Великий Болгар посещали около 50 тысяч туристов, то сейчас эта цифра составляет порядка 500 тысяч. Это демонстрирует возможности для развития всего региона через проведение серьезных археологических изысканий, - обозначил директор Института международных отношений, истории и востоковедения Рамиль Хайрутдинов. – Для Астраханского государственного университета эта тема является крайне актуальной, поскольку на территории астраханской области расположена местность Лапас, где находились средневековые золотоордынские государства. Для нас же развитие сотрудничества на этом направлении интересно еще и тем, что на территории Астраханской, а также прилегающей к ней Волгоградской областей расположено большое число объектов историко-культурного наследия тюркского происхождения.
В рамках вчерашней встречи уже было намечено полноценное взаимодействие двух вузов на данном направлении – руководство АГУ предложило КФУ стать центром подготовки и переподготовки археологов, с тем чтобы посредством наших курсов повышения квалификации, летних археологических школ, аспирантуры мы помогли воссоздать некогда выдающуюся волгоградскую школу археологии. Кроме того, разумеется, мы заинтересованы быть партнерами в исследовании научной программы Великого Шелкового пути, так как значительная часть объектов магистрали также находится на территории Астраханской области».
Таким образом, в ходе вчерашней встречи и.о. ректора Астраханского государственного университета Константин Маркелов проявил живой интерес к целому ряду совместных проектов с КФУ образовательного, археологического и историко-культурного характера. В отношении последних достигнута предварительная договоренность о том, что КФУ будет выступать куратором и центром реализации различных программ. А значит, перспективы развития взаимодействия двух научно-образовательных центров весьма радужны, резюмировал Рамиль Хайрутдинов.