В последнее время отечественный кинематограф демонстрирует устойчивый интерес к жанру сказки. Кассовые сборы таких картин, как «Последний богатырь», «Конек-горбунок», «Чебурашка», свидетельствуют о запросе аудитории. Как этому жанру удается балансировать между советским наследием и современными технологиями, почему именно сказочные сюжеты стали для зрителя мостом, соединяющим поколения и предлагающим ответы на экзистенциальные вопросы, объяснил старший преподаватель кафедры телепроизводства и цифровых коммуникаций Высшей школы журналистики и медиакоммуникаций Института социально-философских наук и массовых коммуникаций Казанского федерального университета Федор Фефилов.
По мнению специалиста, фундаментальной причиной востребованности жанра является базовый зрительский спрос.
«Интерес российской киноиндустрии к жанру сказки и ее активное продвижение в прокате объясняются довольно просто. На этот контент есть огромный зрительский спрос. Однако вопрос о том, почему именно сейчас российский зритель так остро отреагировал на сказочные сюжеты, заслуживает более глубокого анализа. Существует версия, что в постпандемийную эпоху наше общество столкнулось с процессом атомизации, выразившимся в серьезном экономическом расслоении и разном уровне доступа к информации. На фоне этих перемен и идеологических трансформаций возник естественный запрос на поиск идентичности, как культурной, так и исторической. Ответом стали именно киносказки, популярность которых начала стремительно расти как раз после 2020 года», – разъяснил Федор Фефилов.
Специалист подчеркивает, что кинокартины этого направления попадают в две основные аудиторные группы, создавая уникальный межпоколенческий диалог.
«Бабушки и дедушки с удовольствием ведут своих внуков на эти фильмы, и в процессе просмотра обе стороны получают ответ на важный вопрос: "кто мы и откуда?". В определенном смысле это становится формой самоопределения. Мы смотрим на современность через призму нашего детства и через опыт прошлого, обращаясь к той мудрости, которая нас объединяет. Кроме того, сказочные миры выступают как очень удобный инструмент эскапизма. В условиях текущих проблем люди приходят в кинотеатры за чудом, и именно сказка способна предоставить данное ощущение в полной мере. При этом жанр позволяет говорить о важных аспектах современности, не избегая их, но облекая в понятную и вдохновляющую форму», – рассказал старший преподаватель.
Одним из ключевых факторов успеха современных русских сказок является уникальное сочетание двух визуальных традиций. С одной стороны, это дань уважения и прямое использование методов советской школы кинематографа с ее практическими спецэффектами, характерным гримом и особым подходом к актерским работам. С другой – активное внедрение передовой компьютерной графики, отвечающей запросам цифровой аудитории.
«Например, в фильме "По щучьему велению" герой Никиты Кологривого бороздит просторы на настоящей движущейся печи, которая была сконструирована специально для съемок. С другой стороны, наметился явный тренд на использование актуальной компьютерной графики. При этом такие персонажи, как Конек-горбунок или Чебурашка, не являются результатом сложной компиляции образов или попыток заставить животных "играть" в кадре, они полностью создаются с помощью цифровых технологий», – объяснил Ф. Фефилов.
По словам эксперта, хорошим примером служит франшиза «Последний богатырь», созданная при участии компании Disney.
«Это является ярким признаком фильма, рожденного на стыке миров прошлого и современности. В поиске своей идентичности мы постоянно находимся в состоянии этого колебания между разными полюсами», – проинформировал специалист.
Особое место занимает феномен «Чебурашки», ставшего семейным продуктом для новогодних каникул. Его успех демонстрирует понимание создателями ключевых аудиторных паттернов поведения.
«Это идеальный пример "новогоднего кино", способного объединить все поколения. Даже те люди, которые не посещают кинотеатры в течение года, в период зимних каникул располагают свободным временем и стремятся выбраться куда-то всей семьей. В этом плане "Чебурашка" идеально попал под запросы массового зрителя, хотя с точки зрения художественных особенностей он, возможно, не так сильно выделяется на фоне других сказок. Интересно, что и у "Последнего богатыря", и у "Чебурашки" один и тот же режиссер – Дмитрий Дьяченко. Это объясняет характерное сочетание, казалось бы, противоположных вещей: коммерческого подхода, с одной стороны, и искренней попытки создать душевное новогоднее настроение, выразить глубокие чувства – с другой. Именно это балансирование является принципиально важным для успеха подобных картин. Современный человек на эмоциональном уровне очень чутко и позитивно реагирует на синтез технологичности и душевности», – прокомментировал он.
Рассуждая об актуальности советских экранизаций сказок, старший преподаватель выделил две ключевые причины их долголетия. Первая заключается в том, что они транслируют универсальные моральные ценности. По его мнению, в данном отношении такие фильмы вряд ли когда-нибудь устареют, так как это предельно понятное кино с ясными этическими предпосылками, на которых строятся поступки героев.
«Вторая причина связана с феноменом, в современной культуре называемым термином "анемойя" (anemoia), – это состояние, когда человек испытывает ностальгию по временам, в которых никогда не жил. Для современного поколения, растущего в эпоху культа потребления, сверхвысоких скоростей медиапотоков, бесконечного пролистывания новостных лент и непрерывного общения в сети, возможность зайти на эту "медленную территорию" нравственного кино воспринимается как переход в иную реальность. По сути, все сказки рассказывают именно об этом: о герое или героине, которые отправляются в путь и оказываются в неведомом, магическом пространстве. В данном случае сама форма потребления контента начинает соответствовать его внутреннему содержанию», – поделился мнением эксперт.
Именно запрос на «замедление» и возвращение к ясным смыслам используют современные медиа, создавая новые форматы на основе классики.
«Неслучайно крупные телеканалы, например ТНТ, каждую новогоднюю ночь выпускают переосмысления советской классики с современными актерами», – рассказал специалист.
Несмотря на кажущуюся простоту сказочной структуры, описанной советским ученым Владимиром Проппом, перенос этих сюжетов на современный экран сопряжен некоторыми трудностями.
«Все мифологические и сказочные сюжеты имеют схожую морфологическую основу, которая уже давно и успешно эксплуатируется мировым кинематографом. Яркий пример – "Звездные войны", франшиза по своей сути является современной сказкой, построенной на классических архетипах. Однако при работе с традиционными сюжетами возникают специфические трудности. Первая из них – вопрос интерпретации. Крайне важно, чтобы фильм ощущался как актуальное, современное высказывание, а не как банальный механический перенос известного текста на экран. Требуется элемент новизны, который при этом не разрушит изначальный посыл и целостность оригинального сюжета. Вторая и, пожалуй, более серьезная сложность кроется в особенностях современного медиавосприятия. Мы привыкли к сложным героям, находящимся в запутанных обстоятельствах. Наш зритель воспитан на "серой морали", где персонажи ведут себя неоднозначно. В классической же сказке этические ориентиры всегда четко выверены и просты. Донести фундаментальные понятия о добре и зле так, чтобы не перепутать их местами и не выглядеть наивно, – сложнейшая задача», – подчеркнул Ф. Фефилов.
Именно поэтому в предшествующие десятилетия популярностью пользовались более сложные жанры.
«Неслучайно в 80-е и 90-е годы такой популярностью пользовался жанр фэнтези, а в начале 2000-х – экранизации писателя Сергея Лукьяненко ("Ночной дозор", "Дневной дозор"), которые строились именно на смещении моральных полюсов и неоднозначности. Сегодняшний зритель должен прийти в кинотеатр на фильм, транслирующий простую истину. Главная сценарная задача здесь – убедить искушенную аудиторию в том, что эта истина, несмотря на свою простоту, является правдивой и глубокой», – заключил эксперт.
При частичной или полной перепечатке материала, а также цитировании необходимо ссылаться на пресс-службу КФУ.
51